SV | Doch die zijn hart niet zette tot des HEEREN woord, die liet zijn knechten en zijn vee op het veld. |
WLC | וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׂ֛ם לִבֹּ֖ו אֶל־דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ בַּשָּׂדֶֽה׃ פ |
Trans. | wa’ăšer lō’-śām libwō ’el-dəḇar JHWH wayya‘ăzōḇ ’eṯ-‘ăḇāḏāyw wə’eṯ-miqənēhû baśśāḏeh: |
Doch die zijn hart niet zette tot des HEEREN woord,
die liet zijn knechten en zijn vee op het veld.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Doch die zijn hart niet zette tot des HEEREN woord, die liet zijn knechten en zijn vee op het veld.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!